自分がそれを理解している、失敗したということを理解している…そのようなことを相手に伝えるには、自分がそれをしっていると自分を認めていなければならないですよね。
「仁義を切る」の英語表現
仁義を切るを英語にすると、「inform in advance」=事前に伝える、「touch base」=…と連連絡する、などを使うことができるでしょう。
まとめ
今回は”仁義を切る”という言葉についてご紹介してきました。
いかがでしたか。
仁義を切るということは、主に「相手になにかを伝える・連絡する」という意味合いということを覚えておけば、間違いないでしょう。
また、仁義を切るということは良い人間関係を営むためにもとても重要なものになります。
それに自分さえ良ければそれでいいというのが通用しない社会だからこそ、仁義を切ることによって周囲への気遣いができる社会人になりましょう。
これからは自ら進んで”仁義を切る”ようにしてくださいね。